Lexico común y divergencias dialectales en EHHA: la estabilidad de los conceptos predominantes

Euskararen Herri Hizkeren Atlasa: Galeper

Euskararen Herri Hizkeren Atlasa: Galeper

El Atlas de hablas locales del euskera (‘Euskararen Herri Hizkeren Atlasa‘, EHHA) facilita el cotejo de muchas de las hipótesis debatidas en la bibliografía sobre el origen y cronología de los dialectos vascos. En este sentido, merecen nuestra atención el léxico común antiguo, los préstamos latinos comunes, los préstamos romances divergentes, el contacto vascorrománico, las innovaciones y arcaísmos dialectales, las principales áreas de divergencia, etc. En esta entrada vamos a considerar algunos ejemplos de léxico común en oposición a otros de divergencia dialectal dentro del mismo campo semántico del EHHA.

Léxico común y divergencias dialectales

El atlas EHHA abarca una amplia gama de campos semánticos del mundo rural (ver entrada anterior de mayo de 2016) en los que se observa con frecuencia un fuerte contraste entre ejemplos de léxico común frente a otros de divergencia dialectal, como el que ofrecen elur ‘nieve’ (mapa 262) y maluta ‘copo de nieve’ (mapa 263):

elhur 'nieve'

maluta 'copo de nieve'

Este fenómeno puede ser explicado mediante el denominado índice de estabilidad léxica, que han propuesto Holman y otros (2008), por el que se prevé que los conceptos con un índice más elevado son más resistentes al cambio y a la inversa, los que poseen un índice más bajo son más proclives a la dispersión. Corresponde un índice elevado a los términos que poseen una mayor predominancia conceptual (conceptual salience), esto es, aquellos conceptos que están más presentes en el habla cotidiana y son más reconocibles por los hablantes. A un índice elevado de estabilidad léxica le suele corresponder una alta predominancia conceptual y, en consonancia, una forma léxica más común, general y supuestamente más antigua; y a la inversa, cuanto menos predominante es el concepto, más variable, dispersa y moderna suele ser la forma léxica asociada a él.

Pero esta apreciación posee cierto grado de circularidad ya que puede enfocarse desde el polo opuesto, de manera que las formas léxicas más generales y que han resistido a la dispersión dialectal estarían señalando los conceptos más predominantes. En el EHHA se constata por ejemplo que son más estables

  • los frutos que los árboles frutales que los producen (sagar ‘manzana’, mapa 532, vs sagarondo ‘manzano’, mapa 531)
  • las hortalizas que las tareas agrícolas asociadas a ellas (baba ‘haba’, mapa 560, vs goldatu ‘labrar’, mapa 1634)
  • los animales comunes frente a los raros o inusuales (zorri ‘piojo’, mapa 31, vs ehunzango ‘ciempiés’, mapa 6)
  • etc.

Es muy significativa la alta estabilidad léxica de este último ejemplo.  En el mapa del EHHA se observa cómo el ‘piojo’ (que posee además el índice más elevado de la lista de Holman y otros 2008, 42,8) mantiene una forma general uniforme que lo diferencia claramente de otros insectos menos prominentes, como puede ser el ‘ciempiés’ (Chilopoda):

  • zorri ‘piojo’ (mapa 31) vs ehunzango ‘ciempiés’ (mapa 6)

zorri 'piojo'

ehunzango 'ciempiés'

Añadida a la variedad de formas para ciempiés observamos la presencia de préstamos romances en apariencia recientes: oruga, siempies, milapata. (Pueden verse más ejemplos de insectos en nuestras tablas anotadas).

Similares contrastes se detectan en el campo semántico de las aves:

epher 'perdiz'

 

gabirai 'gavilán'

zozo 'mirlo'

txonta arrunt 'pinzón'

bele 'cuervo'

Para bela ‘cuervo’ (mapa 171llama la atención la variante erroi que se documenta en los dos extremos del mapa, zona costera vizcaína de Lea Artibai y oriente navarro. No es un caso aislado como veremos en una próxima entrada.

txolarre 'gorrión'

La extraordinaria variedad dialectal que recoge el EHHA para txolarre ‘gorrión’ (mapa 167) pone de manifiesto el problema de la circularidad del índice de estabilidad léxica y de predominancia conceptual en el que hemos hecho hincapié anteriormente: la dispersión de formas léxicas nos llevaría a postular que el concepto ‘gorrión’ en euskera tiene una predominancia baja, cuando en realidad el gorrión es un ave de lo más común y próxima (Passer domesticus). Desconocemos las variedades dialectales francesas de moineau, o inglesas de sparrow, pero los atlas lingüísticos vendrían a corroborar la baja estabilidad léxica del gorrión en español (Elena Zamora, Guadalupe Ruiz y Teresa Mejía 1983 recogen gurrión, burrión, gurriato, pardal, triguero, chilandra como variantes locales más extendidas). El hecho de ser un ave de mínima repercusión en las labores cotidianas, sin interés cinegético, que no representa una amenaza para las personas o cosechas, y cuya fisonomía no es especialmente llamativa tal vez explique una predominancia conceptual baja en euskera y en otras lenguas.

Passer domesticus

Passer domesticus (fuente de la imagen Animal Wildlife)

Otro contraejemplo de alta variedad dialectal reñida con una esperable baja predominancia conceptual es el de ‘espantapájaros’ (mapa 172):

txorimalo 'espantapájaros'

El EHHA ofrece cientos de ejemplos más que ponen a prueba el principio de estabilidad léxica derivado de la predominancia conceptual. La casuística se complica con la confluencia de factores secundarios, como son la incorporación de nuevos conceptos (cultivos, costumbres, innovaciones tecnológicas, etc.), aspectos geográficos como la proximidad o lejanía de la costa; o la cronología de las demarcaciones territoriales. Abordaremos en futuras entradas la incidencia de estos factores.

Referencias

Un comentario en “Lexico común y divergencias dialectales en EHHA: la estabilidad de los conceptos predominantes
  1. Octavià dice:

    Hola Joseba,

    Aunque no se corresponda del todo con el hilo, me gustaría comentarte algo más sobre los celtismos del euskera. Como te decía en mi blog, habría que distinguir dos tipos: los que son propios del euskera, como por ejemplo andere, gizon, hogei, y los que provienen del romance como p.ej. landa, erreka. Exceptuando estos últimos (y no siempre), la gran mayoría de ellos eran y son todavía ignorados por la vascología académica, por eso no esperes encontrar referencias en la literatura.

    De mi propia investigación puedo añadir un par más: (k)abia ‘nido’ y ola ‘fragua’ (homónimo a ‘cabaña’).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*