Gorrochategui (2000). ‘La romanización del País Vasco: aspectos lingüísticos’

Seguramenente, entre las publicaciones recientes, la que con más y mejores argumentos ha contribuido a reforzar la teoría de una vasquidad ancestral del actual País Vasco es Joaquín Gorrochategui Churruca (2000): ‘La romanización del País Vasco: aspectos lingüísticos’. Bitarte: Revista cuatrimestral de humanidades, 22: 87-106 (apuntes anotados 1, 2, 3). Sin embargo, he cometido la imprudencia de no mencionarla en mi último trabajo (‘La historia interna de la vasconización tardía: préstamos y neologismos’), que que saldrá a la luz en las próximas semanas dentro de una compilación coordianda por Ander Ros y Emiliana Ramos en homenaje a los 80 fecundos años del gran filólogo y onomasta Ricardo Cierbide. Gorrochategui ofrece en su artículo un esfuerzo de divulgación y síntesis muy importante, motivo que justifica su uso como fuente de autoridad contra nuestra teoría de la vasconización tardía (cf. sobre todo Patxi Salaberri, Jose Mari Zaldua 2016). Esta entrada ha sido motivada por la lectura del artículo de Zaldua.

Gorrochategui encadena una serie de argumentos que abarcan aspectos históricos, epigráficos y lingüísticos. Los dos primeros son flaquezas de su posición. Los más solventes son de tipo lingüístico, internos. Es en estos en los que nos vamos a fijar en la entrada ‘La cronología de los préstamos latino-románicos y la teoría del sustrato vasco. Comentarios a Gorrochategui (2000 y posteriores)’.

Citan ‘La romanización del País Vasco: aspectos lingüísticos’:

  1. Lakarra, Joseba A.
    1. ‘Forma canónica y cambios en la forma canónica de la lengua vasca: Hacia los orígenes del bisilabismo’. Palaeohispanica 9 (2009): 557-609.
    2. ‘* h3> h1,* h2> h1 eta horiei datxezkien zenbait fenomenoz’. Lapurdum. Euskal ikerketen aldizkaria| Revue d’études basques| Revista de estudios vascos| Basque studies review 13 (2009): 211-231.
  2. Camus Bergareche, Bruno.
    1. “El castellano de San Sebastián: desarrollo y caracterización.” Oihenart 26 (2011): 59-101.
    2. Bergareche, Bruno Camus, and Sara Gómez Seibane. “La diversidad del español en Álava: Sistemas pronominales a partir de las encuestas de COSER.” Revista de Filología Española 95.2 (2015): 279-306.
  3. Romero Andonegi, Asier. “Nuevos datos para la descripción dialectal en la confluencia vasco-románica.” Nueva Revista de Filología Hispánica 61.1 (2013): 181-201.
  4. Salaberri Zaratiegi, Patxi.
    1. “Notas de toponimia alavesa: antrotopónimos en –a/–ana. Arabako toponimiari buruzko oharrak:-a/-ana azaltzen duten antroponimoak.”
    2. “Euskal deiturategia.”
  5. Yarza Urquiola, Valeriano. “Notas sobre toponimia de origen romano en Bizkaia.” Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 47.120 (2015): 345-384.

 

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Etiquetado con: , , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*