Saludo

campezo[1]Bienvenido a Trifinium, espacio dedicado al estudio de la «historia lingüística» en general y al «contacto vasco-románico» en particular. Desde la tarde del miércoles 8 de mayo de 2013 el sitio ha experimentado los siguientes cambios:

  1. Cambio de dominio
  2. Rediseño
  3. Ampliación de cobertura temática

Entre noviembre de 2009 y junio de 2011 estuvimos alojados en WordPress, lugar en el que se conservan los archivos originales, el historial de cambios y las versiones publicadas hasta este pasado miércoles, un patrimonio digital que deseamos preservar. De momento no es posible acceder a las entradas antiguas porque, para entrenar a los indizadores con la nueva dirección, las URL de WordPress se redireccionan automáticamente a este nuevo dominio. Durante veinte meses el blog ha sido ante todo una herramienta de aprendizaje que, combinada con Wikilittera de Deusto, ha ido aportando frutos como los siguientes:

  1. Joseba K. Abaitua Odriozola, Miguel Unzueta Portilla (2011), Ponderación bibliográfica en historiografía lingüística. El caso de la «vasconización tardía», Oihenart: cuadernos de lengua y literatura,  26:5-26http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/literatura/26/26005026.pdf. Texto de la comunicación presentada en las III Jornadas de Lingüística Vasco-Románica (Bilbao,23-25 de  noviembre 2010).
  2. Joseba K. Abaitua Odriozola, Miguel Unzueta Portilla (2013). El topónimo Treviño y la prevalencia de errores en historiografía lingüística. III Congreso de la Cátedra Luis Michelena. Ricardo GómezJoaquín Gorrochategui,Joseba A. Lakarra & Céline Mounole (arg./eds.) ISBN: 978-84-9860-911-0. pp. 3-25. Texto de la comunicación presentada en el  I Congreso de Estudios Históricos del Condado de Treviño (Condado de Treviño, 1-3 de junio de 2011) y III Congreso de la Cátedra Luis Michelena (Vitoria-Gasteiz, 8-11 de octubre de 2012).
  3. Joseba K. Abaitua Odriozola, Isabel Echevarría Isusquiza (2013). Hacia una cronología del contacto vascorrománico a la luz de la toponimia treviñesa. Oihenart: cuadernos de lengua y literatura, 28. Texto de la comunicación presentada en las IV Jornadas de Lingüística Vasco-Románica (Bilbao, 29 de  noviembre 2013).

Ampliación de cobertura temática

La hipótesis de la «vasconización tardía» dejará de ser el tema central de Trifinium, para dar paso a otros temas más generales sobre el contacto vasco-románico (escrito indistintamente «vascorrománico»), aunque normalmente dentro de los márgenes de la «historiografía lingüística», en un doble sentido:

  • Fenómenos históricos que apoyan el desarrollo de la lingüística histórica
  • Cuestiones lingüísticas que contribuyen al estudio de fenómenos históricos

Rediseño

El rediseño principal afecta a categorías y páginas, ocasionado por la ampliación de cobertura temática. El cambio de hoja de estilo (ahora Responsive) es secundario y en parte obligado por el cambio de hospedaje.

Cambio de dominio

El blog se integra en el espacio para blogs de topHistoria, proyecto de experimentación de tecnologías para el conocimiento y difusión de la Historia. Créditos La imagen reproduce una estela romana hallada en Santa Cruz de Campezo (Álava), con tres “danzantes de tipo Codés”, cortesía de Alicia Mª Canto (1997) La tierra del toro, Archivo español de Arqueología 70: 31-70; consultado 10.05.2013 http://www.tierravascona.info/aliciacanto/vascones_tierra_toro.htm.

2 Comentarios en “Saludo
  1. Anónimo dice:

    Francamente, creo que mezclais el proceso uniformizador que supone la creacion de un estado, el navarro en este caso, que surge de la autoridad romana en firma del emperador honorio en el ano 406 DC con una suplantacion cultural. Y una cosa nada tiene que ver con la otra. Gen gis Khan unifico y uniformizo en los aspectosmateriales a tribus de una misma lengua y cultura. Las cuales tambien se uniformizaron, como ocurre con cualquier estructura administrativa. Las isoglosas del euskara nadan en contra de vuestra hipotesis, de norte a sur. Y en el mejor de los casos, deberiais llamar a la ocurrencia Revasconizacion, puesto que los pueblos indeuropeos, o del ocho-noche, llegaron posteriormente y no son autoctonos europeos. Lo cual no significa nada, aparte de que acabaron con las lenguas (y gentes? San Juan ad portam latina, Alava) anteriores.

  2. Rafael Barroso Cabrera dice:

    Sólo quería felicitarle por su blog y de paso remitirle un artículo que quizá pueda interesarle:

    http://e-spania.revues.org/22944

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*